tag:blogger.com,1999:blog-6103721031850046494.post1358593232862197784..comments2023-06-29T13:58:06.702+02:00Comments on Abbascontadas: Mundo maravillosoabbascontadashttp://www.blogger.com/profile/05506549242310848501noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-6103721031850046494.post-10325024017185817022010-01-24T09:37:39.022+01:002010-01-24T09:37:39.022+01:00Muchas gracias Abbas. Empezaremos con el de Foster...Muchas gracias Abbas. Empezaremos con el de Foster Wallace por esa referencia a Lynch. Creo que las de Pallaniuk las pasaré por alto.<br />Ya te contaré lo que me van pareciendo.<br /><br />Un saludo.Venturahttp://juventudenmarcha.wordpress.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6103721031850046494.post-59310067361616843542010-01-24T08:40:53.608+01:002010-01-24T08:40:53.608+01:00Hola, Francis; yo creo que este año han dado un sa...Hola, Francis; yo creo que este año han dado un salto cualitativo, con Vilas y Mallo publicando sus últimas novelas en Alfaguara, y Ferré quedando finalista en el premio Herralde con Providence, a la que Goytisolo dedicó un muy elogioso artículo en El País (aunque yo creo que Goytisolo patrocina a estos chicos para fastidiar a la generación que hay en medio, la de Marías y Muñoz Molina, a la que en su día le tocó desbancarle a él). O sea, lo de siempre, hacerse un hueco en el panorama literario, y poco a poco irán copando el espacio hasta que lleguen los siguientes.<br /><br />Ventura, lo último que he leído traducido por Calvo y que me ha gustado (bastante) es El sindicato de policía yiddish, de Michael Chabon aunque te tiene que gustar la novela negra. También me gustan los reportajes largos de Foster Wallace, especialmente Cosas supuestamente divertidas que nunca volveré a hacer (se refiere a un crucero), que contiene un artículo muy bueno sobre Lynch y el rodaje de Carretera perdida. También ha traducido a Pallaniuk, que a mí no me interesa nada (sólo he conseguido terminarme El club de la lucha, y me gusta bastante más la película de Fincher) y, curiosamente, a Coetze (he descubierto que también ha traducido una exitosa y larguísima serie de novelas de heroic fantasy de Terry Pratchet, en la línea de dragones y mazmorras). <br /><br />Un saludoabbascontadashttps://www.blogger.com/profile/05506549242310848501noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6103721031850046494.post-62247483355663997272010-01-23T22:25:06.141+01:002010-01-23T22:25:06.141+01:00Hola Abbas. Pues la verdad es que me han entrado u...Hola Abbas. Pues la verdad es que me han entrado unas ganas tremendas de leer a Javier Calvo, empezando por sus traduciones. ¿Has leido alguna de ellas? Como hasta este momento era un completo desconocido para mi, no se si podrías orientarme un poco sobre esa vertiente de su trabajo antes de ponerme con su porpia obra. Si no te molesta, claro. <br /><br />Saludos.Venturahttps://www.blogger.com/profile/15806729254665680621noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6103721031850046494.post-38982639964932496822010-01-23T16:32:03.886+01:002010-01-23T16:32:03.886+01:00Es curioso parece que son escritores que se leen e...Es curioso parece que son escritores que se leen entre ellos, se reseñan y se crean su propio clima o ambiente literario, pero fuera de esto la repercusión es mínima, no? Parece un juego. Independientemente de la calidad de las obras, que no he leído.´´https://www.blogger.com/profile/12568554581008608360noreply@blogger.com