sábado, 15 de diciembre de 2012

Cosas que se aprenden en los suplementos culturales



Esta mañana me he levantado muy temprano y me he entregado a uno de los placeres solitarios de la madurez de nuestro tiempo, que es tomarme un café mientras le echo un vistazo al periódico en el ordenador. Como el artículo de Diego Torres de hoy era un rollo (más de la mitad transcribiendo un discurso del siniestro Floro) me he ido a la sección de Cultura a ver qué se contaban en Babelia (bien, yo tampoco leo suplementos culturales, por supuesto, pero hoy me he permitido esa pequeña debilidad), y en el artículo de Manuel Rodríguez Rivero he leido que La Oficina de Arte y Ediciones (editorial que no conocía) ha editado un Edipo quíntuple: texto original de Sófocles con su pertinente traducción al español, dvd con la (magnífica) versión de la tragedia que filmó Pasolini en los 60 (muy recomendable para aquellos que no la hayan transitado recientemente), texto original de la mítica traducción de Hölderlin, traducido a su vez al español; si no he entendido mal, todo ello en un diseño que permite confrontar las cuatro versiones en la misma (doble) página. Como imagino que semejante maravilla se venderá como rosquillas, desbancando del top ten literario a revertes y dueñas y planetas, animo a tan visionaria editorial a que se anime a hacer lo mismo con Antígona, incluyendo el dvd de Straub y Huillet y el blu-ray de El espíritu de la colmena, nuestra versión patria del mito de la doncella que desafió la obscena ley del tirano.

No hay comentarios: